ІА «Контекст Причорномор'я»
Одеса  >  Моніторинги
Форум, объединяющий культуры
07.10.2017 / Газета: Одесский вестник / № 40 / Тираж: 5481

В Одессе прошел III Международный литературный фестиваль, который собрал свыше пятидесяти авторов из более двадцати стран мира. В осенние дни Одесса превращается в просторный читальный зал.

В Литературном музее, Доме ученых, Терминале 42, Кукольном театре писатели, приехавшие в Одессу из разных стран мира, знакомили со своими книгами одесских книгочеев — и взрослых, и совсем юных. Новейшую поэзию и прозу, вечера памяти, актуальные дискуссии представил ценителям литературы Одесский международный литературный фестиваль.

В этом году фестиваль проходит в нашем городе уже в третий раз. Три года назад инициаторы его проведения — директор Международного литературного фестиваля в Швейцарии Ханс Рупрехт и директор Берлинского международного литературного фестиваля Ульрих Шрайбер, приехав в Одессу, встретились с директором Всемирного клуба одесситов Еленой Павловой, деканом факультета романо-германской филологии Одесского национального университета имени И.И. Мечникова Лидией Голубенко, познакомились с Одесским литературным музеем, театрами, культурной элитой и общественностью нашего города. В результате сформировался культурный проект, получивший весомую поддержку правительства Германии, позволяющую приглашать на литературный фестиваль в Одессу иностранных писателей, играющих важную роль в современной литературе.

- Фестиваль финансируется Министерством иностранных дел Федеративной Республики Германия. Это одно из комплексных мероприятий, направленных на поддержку культурных связей между нашими странами, установление отношений не только на уровне официальных властей, но и на уровне творческой интеллигенции. Ведь сегодня народная дипломатия становится одним из основных факторов международных отношений, — отметил Почетный консул Германии в Одессе Александр Кифак. — И мы с благодарностью хотим отметить, что фестиваль, пользующийся все большей популярностью, привлекающий все больше посетителей, неизменно проходит при активной поддержке городских властей.

От имени мэра города участников фестиваля приветствовала директор департамента культуры и туризма Одесского горсовета Татьяна Маркова, заверив, что Одесса — город, обладающий славными литературными традициями и большим культурным потенциалом, — всегда рада встрече с представителями международной творческой интеллигенции.

Открыла фестиваль немецкая поэтесса Нора Гомрингер, прочитавшая свои стихи в сопровождении анимации, иллюстрировавшей поэзию.

- Я просмотрела отзывы прессы о фестивале и нашла потрясающие похвалы, — рассказала Нора. — Одесситы предлагают свой волшебный город с лестницей к морю как место для языков мира. И задача приглашенных литераторов у себя на родине рассказать о легендарной Одессе, которая открывается перед нами и выслушивает нас.

В этот году одесский литературный форум собрал свыше пятидесяти авторов из более двадцати стран мира. Программа фестиваля насыщенна и разнообразна. Кроме презентаций книг, ночей поэзии, литературных чтений и дискуссий, здесь продолжила свою работу замечательно зарекомендовавшая себя в прошлом году секция «Будущее Одессы». Лучшие архитекторы и урбанисты Европы вместе с литераторами и всеми желающими одесситами обсуждали будущее родного города: прогнозировали, планировали, фантазировали... Актуальнейшие темы: современное урбанистическое проектирование, обновление старой застройки, реставрация и модернизация исторического центра города.

Появилась в этом году и новая секция — панельная дискуссия Black Sea Connections, в которой приняли участие литераторы из стран, расположенных на побережье Черного моря. Цель полемики — преодоление культурных барьеров причерноморских государств-соседей.

Концепт фестиваля — интеграция произведений одесских авторов в мировую литературу, знакомство читателей с творчеством современных писателей всего мира. Потому столь актуальна секция перевода — ведь именно благодаря переводчикам ценители литературы открывают для себя новые культурные пространства. Подиумной дискуссией литераторы-переводчики отметили 30 сентября свой профессиональный праздник.

«Память, говори!» — так называется еще одна интереснейшая секция фестиваля, посвященная классикам литературы: Ивану Бунину, Михаилу Кольцову, Зееву Жаботинскому, Михаилу Булгакову. О своем деде Исааке Бабеле рассказал его внук, актер и режиссер Андрей Малаев-Бабель. Предварила же секцию выставка, посвященная отцу русского авангарда Давиду Бурлюку, открывшаяся в Одесском литературном музее. В экспозиции — материалы из фондов музея, экспонаты коллекций куратора выставки Евгения Деменка и вице-президента Всемирного клуба одесситов Евгения Голубовского. Здесь демонстрировались оригинальные рукописи стихотворений эпатажного футуриста, его письма, рисунки, журналы, издаваемые им в США, ранние редкие футуристические сборники.

Стартовал же фестиваль презентацией детских книг в Одесском кукольном театре. Ведь одна из важнейших целей литературного форума — развитие и пропаганда детской и юношеской литературы, воспитание у подрастающего поколения насущной потребности в чтении. И, судя по тому, что в зрительном зале яблоку негде было упасть, — старт фестиваля был вполне успешным.

Свою книгу «Гости на метле», представленную на присуждение Международной премии имени Андерсена, презентовал юным читателям и замечательный одесский писатель Владимир Рутковский.

- Фестиваль придуман крайне изобретательно, — убежден Владимир Григорьевич, — на «взрослые» презентации ходят родители с детьми, а в кукольный театр — дети с родителями. Так с детства рождается интерес к литературе, подкрепляемый нередко семейными чтениями, когда собирается семья и, отключив все гаджеты, вместе читает любимую книгу.

«Взрослая» программа началась с презентации в Литературном музее книг известного австрийского писателя Петера Штефана Юнгка «Камера-обскура Эдит Тудор-Харт» и культового российского писателя Виктора Ерофеева «Розовая мышь».

- Я очень ценю, что у меня вышли уже три книги в украинском переводе, — отметил писатель, чьи произведения сегодня переведены на множество языков мира, включая китайский и персидский. — И даже «Розовая мышь», которая только что вышла в Москве, уже переводится на украинский язык в Харькове, в издательстве «Фолио», и скоро выйдет в Украине.

На площадках фестиваля отрывки из своих новых книг читали завоевавший мировое признание ироничный Андрей Курков и отмеченный премией «Книга года ВВС-2012» Юрий Винничук. Декламировал свои новые поэтические творения романтик и бунтарь Сергей Жадан. Ведущие литературной студии «Зеленая лампа» при Всемирном клубе одесситов Евгений Голубовский и Евгений Деменок презентовали сборник рассказов ее участников «Пока Бог улыбается», посвященных любимому городу. Ведь Одесса, утверждал Георгий Голубенко, — это улыбка Бога. А рядом со всемирно известными зарубежными писателями — такими, как Дженнифер Клемент, Адам Загаевский, — свои произведения читали авторы, практически неизвестные в Украине, но популярные за ее пределами.

- Одесский международный литературный фестиваль — событие, определяющее общекультурный фон нашего города, — убеждена Татьяна Маркова. — И очень важно, что его организаторами стали граждане Германии и Швейцарии. Подобные проекты демонстрируют уровень критериев, которым Одесса отвечает в полной мере.

Множество открытий, идей, впечатлений подарил Одесский международный литературный фестиваль своим участникам и гостям. И, конечно, вдохновил на новые произведения.

Автор: Александра Рыбакова


© 2005—2025 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2025 S&A design team / 0.004
Перейти на повну версію сайту