![]() |
|
![]() |
![]() |
ОДЕССА, 31 АВГУСТА 2005 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ — С 1-го сентября 2005 г. все делопроизводство по гражданским и административным делам в суде будет переведено на государственный язык, так как вступят в силу новые Гражданско-процессуальный кодекс и Кодекс административного судопроизводства. Об этом корреспонденту ИА «Контекст-Причерноморье» сообщил заместитель председателя Суворовского районного суда, председатель совета судей Одесской области Николай Погребной.
Как считает заместитель, это – «однозначно правильно», и данное новшество «может послужить началом больших и нужных реформ в юриспруденции».
Рядовым гражданам перевод делопроизводства на украинский язык принесет дополнительные расходы на судебные тяжбы. Всем, кто напишет заявление о потребности в переводчике, будет предоставлена возможность нанять его на время судового процесса за личные средства. Однако согласно закону, после суда выигравшая сторона имеет право потребовать частичного или полного возмещения средств, затраченных на оплату услуг переводчика в порядке, предусмотренном законом.
![]() Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2025 S&A design team / 0.007Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |