ІА «Контекст Причорномор'я»
Одеса  >  Актуальні теми  >  Культура
Делегация писаталей и журналистов отправится из Одессы в Батуми в рамках фестиваля «Шелковый путь поэзии»
12:23 / 22.05.2013

Делегация российских и украинских писателей, поэтов и журналистов в рамках фестиваля «Шелковый путь поэзии» отправится в Батуми.

Как сообщил пресс-секретарь Ассоциации судовладельцев Украины Александр Федоров, 23 мая от причала Ильичевского порта отходит на Батуми теплоход «Грейфсвальд» с делегацией российских и украинских писателей, поэтов и журналистов.

««Шелковый путь поэзии» — так называется продолжение Одесского международного литературного фестиваля, который в течение последних пяти дней проходил в Литературном музее и продолжится на борту парома, а затем на грузинских берегах в столице Аджарии. Название фестиваля и определенный перечень стран были продиктованы, прежде всего, маршрутами паромных линий СК «Укрферри» на Черном море. При этом его организаторы учитывали, что новый «Шелковый путь» сегодня не отождествляется с древними караванными маршрутами, а формируется как политическое, экономическое, правовое и культурное пространство, простирающееся от островов Японии до Западной Европы», — добавил он.

Пресс-секретарь отметил, что впервые «Шелковый путь поэзии» был проведен в июне 2004 г. на борту теплохода «Грейфсвальд» и в Батуми совместными усилиями СК «Укрферри», российского журнала «Октябрь», поcла Грузии в Украине Григола Катамадзе и правительства Аджарии. Фестиваль стал очень значимым событием в культурной жизни Грузии, Украины и России, был широко отмечен СМИ этих стран, документами ЮНЕСКО, ГУАМ и ОЧЭС.

Результатом литературного путешествия в 2004 году стали многочисленные публикации лучших образцов современной поэзии и прозы Украины и Грузии на страницах журнала «Октябрь». Публикации переведенных на русский язык произведений позволили познакомить российского читателя с новым поколением украинских и грузинских писателей. которое было совершенно неизвестно в России. Особое внимание было уделено новой грузинской литературе. Акция журнала «Октябрь», в непростое для взаимоотношений двух стран время, помогла грузинской поэзии зазвучать на престижных литературных форумах: на Международном поэтическом биеналле в Москве, литературном фестивале в Киеве, книжной ярмарке «Зеленая волна» в Одессе и т.д.

Учитывая позитивные отношения и новации в отношениях между Грузией и Россией после парламентских выборов в Грузии, журнал «Октябрь» выступил с инициативой возрождения этой культурной международной акции. В СК «Укрферри», Посольстве Грузии в Украине, Генеральном консульстве Грузии в Одессе и в правительстве Аджарии в очередной раз поддержали эти решения. Руководство судоходной компании вместе с журналом «Октябрь» сыграли решающую роль в том, чтобы этот проект получил конкретную поддержку среди творческой интеллигенции Грузии, Украины и России.

Программа фестиваля в Грузии, посвященного 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского, начнется в Батуми со встречи российско-украинской делегации с грузинскими литераторами и торжественного открытия фестиваля в местном университете. Затем состоится совместный концерт памяти Владимира Маяковского под названием «Вино поэзии – Голос из чури», выступление поэтов России, Грузии, Украины.

Будут читаться стихи на украинском, грузинском языках и их переводы на русский, «круглый стол», посвященный творчеству великого поэта, в котором будут участвовать российские, украинские и грузинские писатели, режиссеры, культурологи, литературоведы. Пройдут также дискуссии на темы: «Способна ли литература ответить на вызов времени» и «Поэзия без берегов», а также вечер молодой поэзии России, Украины, Грузии. Состоятся уникальная программа «Видеопоэзия» и творческие вечера писателей: Леонида Юзефовича, Юрия Арабова, Дмитрия Стуса.

Часть программы фестиваля будет проходить 26 мая — в День Независимости Грузии. Ведущие поэты России и Украины примут участие в самом главном празднике Грузии.

«Мы работаем на морском участке «Великого Шелкового пути», который протянулся на тысячи километров от Юго-Восточной Азии до берегов Атлантики. Паромные переправы — это своего рода мосты между всеми видов транспорта. Мы сотрудничаем с железнодорожниками, портовиками, автомобилистами, пограничниками, таможенниками многих стран Европы и Азии. И искусство, пожалуй, самое главное, что может объединить людей разных профессий и национальностей. Литература и поэзия расширяют сознание, им не подвластны расстояние, границы и политические противоречия. Поэтому мы и помогаем деятелям культуры разных стран в их международном общении, чтобы своим творчеством они несли знание и понимание наших общих ценностей о том, что только в сотрудничестве и осознании совместных задач мы можем обеспечить прогресс в нашей жизни, в том числе и в транспортной сфере», — сказал президент СК «Укрферри» Александр Курлянд.


Коментарі

Немає коментарів
Контрольний код:
 
введіть, будь ласка, літери, які ви бачите зліва
Ваше ім'я: *
Ваш e-mail:
Коментар: *

© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2024 S&A design team / 0.005
Перейти на повну версію сайту