![]() |
|
![]() |
![]() |
Режиссер, кинодраматург, поэт, писатель, актер, музыкант, композитор, патриарх советского кинематографа – все это заслуженный деятель искусств Украины Григорий Колтунов.
Им написаны около 70 сценариев, по 40 из них сняты фильмы, многие из которых были отмечены престижными призами на отечественных и международных кинофестивалях. Ему даже присудили специальную премию жюри Каннского кинофестиваля за сценарий фильма «Сорок первый». Кинорежиссер, заслуженный деятель искусств Украины, директор Музея кино при Одесской киностудии Вадим Костроменко как-то сказал о нем: «Каждый раз, когда я вспоминаю, что сделал Григорий Яковлевич в кинематографе, не верится, что это сделал один человек, — настолько он разносторонний, настолько его творческая палитра богата». Совсем недавно был издан его роман «Кинжал». О нем мы беседуем с дочерью Григория Яковлевича Еленой Колтуновой. Роман «Кинжал» опубликован посмертно. Это авторизированная биография великого персидского и таджикского поэта Х — ХI веков Абулькасима Фирдоуси, автора эпической поэмы «Шахнаме». К слову, Хаким Абулькасим Мансур Хасан Фирдоуси Туси — персидско-таджикский поэт, автор эпической поэмы «Шахнаме» («Книга царей»), ему приписывается также поэма «Юсуф и Зулейха» (библейско-коранический сюжет об Иосифе). Произведения Фирдоуси и сегодня пользуются большой популярностью в Иране, Таджикистане и Афганистане, а сам он является национальным поэтом этих стран.
О работе над романом сам Григорий Колтунов в своем послесловии написал: «Что знаем мы о нем? Почти ничего... Что знаем мы о нем? Почти все! Почти все — потому, что главное, что составляет сущность Фирдоуси, — его «Шахнаме», сохранилось и через века дошло до нас... в каждом обработанном Фирдоуси сказании, в каждом бейте, в каждой строке «Шахнаме» ощущается личность самого Фирдоуси, его взгляды на жизнь,
...его любовь, его жалость, его сострадание, его ум, его вера и неверие...».
Любопытно, почему вообще Григорий Колтунов заинтересовался ирано-персидским эпосом и в частности Фирдоуси?
- В начале 70-х годов прошлого столетия к отцу обратился режиссер Борис Кимягаров с предложением написать сценарий о подвигах Рустама, героя восточного эпоса, — вспоминает Елена Колтунова. — Благородный богатырь Рустам — герой многих сказаний и сказок, один из центральных образов «Шахнаме». Хотя «Шахнаме» переводится как «Книга царей», но в поэме фигурируют не только цари, не только реальные исторические личности и связанные с ними реальные события, но и сказочные богатыри, впрочем, возможно, тоже имеющие конкретных прототипов, подвиги которых гиперболизировались в легендах, и сказочные существа — дивы и прекрасные юные пери. Образ благородного Рустама не мог не быть привлекательным для отца, кредо которого было именно благородство. Отец взялся за экранное воплощение творения великого Фирдоуси, хорошо понимая трудности, которые его ждут в этой работе. Трудности, в первую очередь, заключались в том, что он должен был по одному-двум бейтам, вмещавшим сведения о каком-то событии, выписывать большой эпизод, вводить персонажей, искать логические повороты сюжета. Все это требовало стихотворного воплощения в диалогах. И вопрос не в том, сколько отцу пришлось работать над каждым стихотворным текстом — естественно, что вариантов было не счесть, а в том, чтобы стихи отца органично вписались в тексты поэта. Видимо, настолько сильно было влияние Фирдоуси, что отцу это, по всеобщему признанию, удалось.
В 1972 году в Москве состоялась премьера фильма «Сказание о Рустаме», затем последовала вторая кинолента трилогии — «Рустам и Сухраб», года через два — «Сказание о Сиявуше». Восточный эпос настолько захватил кинодраматурга, что он решил написать сценарий о Фирдоуси, поэтому вначале «Кинжал» писался как очередной сценарий к фильму о Востоке.
- Гигантскую работу проделал отец, чтобы достичь органичности, адекватности фильма гениальному источнику, — продолжает свой рассказ Елена Колтунова. — Он читал и перечитывал «Шахнаме» в переводах Цецилии Бану-Лахути, Семена Липкина, Владимира Державина, Ильи Сельвинского, Наума Гребнева, Михаила Лозинского (не только читал — он собрал в своей библиотеке все эти переводы). Он читал не только поэмы о Фирдоуси, написанные Гейне и Кедриным, но и исследователей легенд о Фирдоуси — Бертельса, Дьяконова и других. Потому что не только через произведение можно понять и познать его автора, но и, познав автора, глубже понимаешь его произведение. А познав автора, отец уже не мог не написать о нем сценарий. Да, изначально о Фирдоуси был написан сценарий. Начались переговоры с Душанбе. Но жизнь внесла свои коррективы. В 1979 году ушел из жизни Борис Кимягаров. После него, после успехов, выпавших на долю его кинотрилогии, мало кто решался браться если не за прямое, то за косвенное продолжение фильмов по «Шахнаме». Да и отец не каждому доверил бы свой сценарий. А потом и вообще распался Советский Союз.
И вот тогда вся семья стала уговаривать Григория Яковлевича написать роман о великом поэте, и он согласился. Так, в 1998 году был издан сборник «Пятый грех», куда вошли произведения, написанные до 1994 года, а именно одесские рассказы, повесть «Диспут в Одесском оперном театре о вреде обрезания» и роман «Пятый грех, или Сказ о безобразной прачке и красавце Тимофее». Затем был написан и роман «Кинжал», который увидел свет лишь спустя 10 лет после смерти Григория Колтунова. В послесловии к роману Григорий Колтунов написал: «Сохраняя имеющиеся крупицы сведений о Поэте, я разрешил себе свободные домыслы, конечно, в пределах вероятностей времени и нравов, среди которых жил Поэт».
Как утверждает Елена Колтунова, читатель романа «Кинжал» встретится с неожиданными переплетения легенд и реалий, любви и коварства, восточной мудрости и восточного фанатизма. Ну а мне бы хотелось привести слова самого Фирдоуси: «К словам разумным ты ищи пути, весь мир пройди, чтоб знанья обрести». Так что читайте роман «Кинжал», и вы откроете для себя много интересного.
![]() Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2025 S&A design team / 0.007Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |