![]() |
|
![]() |
![]() |
Миинулої неділі в Одесі відбулися дві зустрічі з кримським поетом і перекладачем, співголовою Конгресу літераторів України Валерієм Басировим.
Спочатку на пресконференції, присвяченій творчій і видавничій діяльності пана Басирова, були представлені кілька видань, зокрема і третє видання унікального «Перекладу творів Корану українською мовою». В Україні ця книжка є єдиною у своєму роді.
Незважаючи на те, що, у принципі, перекладом священних мусульманських текстів не належить займатися іновірцям, робота Валерія Басирова – за віросповіданням православного – була високо оцінена муфтіями у Києві.
На пресконференції також був представлений п’ятий номер міжнародного літературного альманаху «ЛітЕра», цілком присвячений Другому міжнародному фестивалю «Слов’янські традиції». Валерій Басиров розповів присутнім про сучасну ситуацію у сфері видавничої справи. Голова Одеської регіональної організації Національної спілки журналістів України Юрій Работін підтримав думку В. Басирова про те, що більшість видавців скоріш пильнують особистої вигоди, ніж опікуються якісною поліграфією, змістом книжок та їхньою доступністю читачеві.
Друга зустріч відбулася у Золотій залі Літературного музею. Зі своїми творами виступили авторипереможці і учасники фестивалю «Слов’янські традиції» 2009 і 2010 рр. Тут же, у Літературному музеї, новим членам Одеської обласної організації Конгресу літераторів України були вручені письменницькі посвідчення, вперше за участю співголови КЛУ Валерія Басирова, завдяки якому культурні зв’язки між Кримом та Одесою й далі впевнено зміцнюються.
![]() Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2025 S&A design team / 0.007Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |