![]() |
|
![]() |
![]() |
Недавно ко мне в руки попал учебник французского языка для десятиклассников. Учебник датирован 2010 годом. Я не буду особо останавливаться на том, что Крым назван… островом (это в учебнике-то!), и на ряде других, вопиющих для учебника, фактических неточностей. Пусть разбираются специалисты в области географии и других наук (если таковые в Минобразовании еще остались…).
Скажу лишь о том, что с первых же страниц книги внедряется мысль о том, что в послевоенный период закрывалось практически все то, что было связано с украинским духом, а национальная украинская культура просто искоренялась. Я не путаю. Именно так переводится с французского глагол eradiquer. Напрашивается вопрос: почему так жестко и так лживо, к тому же с использованием лексики, которая не является активной для школьников, обозначены события и факты?
Ответов может быть несколько. Первый. Автор плохо знает историю. Второе. Автор хорошо знает историю, но ту, которую ему внушили. Третье. Автор заведомо выполнял задачу искажения истории, следуя навязанной ему идеологии. То есть, фактически он совершал предательство по отношению к собственной стране.
Когда же мы посмотрим в глаза правде? Вот уже длительное время в учебниках, на страницах прессы нам пытаются внушить, что мы сейчас живем намного лучше, чем «за чаcів Радянської влади». По прошествии двадцати лет независимости это звучит уже как издевательство. Сегодня Украина деградирует и вымирает, а в советское время она развивалась, и население росло. В кратчайшие сроки народ оправился от тяжелейших и жесточайших последствий Великой Отечественной войны. В СССР развивались все народы и все национальности. Кто из советских людей не знал имен Чингиза Айтматова, Васыля Быкова, Кайсына Кулиева?! Я уже не говорю о том, что на всю страну звучали имена Тычины, Рыльского, Стельмаха и многих других украинских писателей. Во Второй лиге Чемпионата СССР по футболу существовала своя, украинская группа, хотя прочие группы, за исключением зоны РСФСР, объединяли представителей нескольких республик по территориальному признаку. Это вот так все украинское искоренялось?!.
Идем дальше. Кинематограф. Практически с самого начала существования звукового кино, этот вид искусства пропагандировал здоровые отношения между горячими горцами (пастух Мусаиб Гатуев, роль которого исполнил изумительный Владимир Зельдин) и людьми с севера (Глаша Новикова, которую сыграла Лариса Ладынина), как это показано в фильме «Свинарка и пастух». Наши бабушки и дедушки полюбили фильм «Цирк», лейтмотивом которого стала неприязнь к расовым предрассудкам. Вспоминается эпизод, в котором представители разных национальностей передают из рук в руки малыша-негритенка, спасая его от кровожадных лап фон Кнейшица, скрывающегося под маской актера расиста с американского континента, для которого чужды понятия любовь, дружба, понимание, если речь идет о «белом и черном».
Тема любви представителей разных национальностей является одной из сюжетных линий фильма «В бой идут одни старики …». Зритель наблюдает за нежными чувствами узбекского летчика «Ромео» и русской девушки Маши. Тем не менее, основной темой фильма явилось боевое содружество представителей разных национальностей огромной страны. Нежностью и любовью проникнуты многие эпизоды фильма. Ярко показывая ненависть к врагу, Леонид Быков часто обращается к национальным чертам летчиков. Так, к примеру, зритель узнает об узбекском национальном инструменте дутаре. Персонажами фильма являются молоденький офицер, русский парень Александров (актер Сергей Иванов), его товарищ «Ромео» (актер Рустам Сагдуллаев) и, конечно же, командир «поющей» эскадрильи Алексей Титаренко, проникновенно сыгранный замечательным Леонидом Быковым. Для комэска главное — как достигаются победы и как возникают поражения.
Мне, которому на момент выхода фильмы на экраны не было и 10 лет, навсегда запомнилась проникновенная песня «Нічь яка місячна...». В какой еще стране, в каком кинематографе люди поют песни на языке, которые не является, формально говоря, государственным? Что-то не припомню. А еще навсегда запомнилась мне эта песня и потому, что ее на семиструнной гитаре исполнял мой дедушка в часы семейных торжеств. Русский по национальности, он представления не имел о том, что людей можно ущемлять по национальному признаку — такого вся наша тысячелетняя русская история никогда не знала...
В 1974 году, когда фильм Леонида Быкова вышел на экраны, его посмотрели 45 миллионов зрителей. По тем временам редкая голливудская лента могла похвастаться таким результатом. Не потому ли, что в нем фоном выступает прочное воинское единство, абстрагированное от национальных предрассудков?
Продолжая тему ТОЙ страны, обращу внимание на то, как была представлена Украина в мультипликации (кстати, одной из ведущих студий этого направления кино была как раз наша студия «Киевнаучфильм»). Особое место в этом ряду занимает сериал о казаках, начатый серией «Как казаки кулеш варили». Обратим внимание на то, что варили казаки.
Справка: кулеш — блюдо, получившее распространение от казаков Запорожья. Известен «казачий», он же «плавневый» кулеш — вариант каши Верхнедонских казаков. Его готовили во время походов, оторванные от основных пищевых запасов казаки, укрываясь на своих челнах-чайках в плавнях Великого Луга после набега на турок. Крупу в этом кулеше заменяли лишенные хлорофилла подводные прикорневые части водных растений, таких как рогоз и т. д.
Кулеш — слово-символ, так как представляется собой этнокультурную словарную единицу, несущую в себе определенный смысловой заряд.
В 1975 году вышла следующая серия «Как казаки в футбол играли». Эта серия-фантазия посвящена уже международным, так сказать, связям наших казаков. Персонажи мультфильма отправляются по разным странам демонстрировать свое мастерство, играя в экзотическую для себя игру — футбол. В своем турне по Европе казаки обыгрывают сначала немецких рыцарей XIV века, французских мушкетеров XVII века (своих современников), а потом и родоначальников футбола — английских джентльменов XIX века. Матчи между казаками и их соперниками сопровождались разными хитростями со стороны соперников. Но это не помешало славным казакам выиграть. А через 5 лет это сделали, уже по-настоящему, футболисты киевского «Динамо», выигравшие первый для СССР Европейский Кубок для клубных команд.
Так, в ненавязчивой форме, коллектив мультипликаторов, руководимый Владимиром Дахно, доносил до детей кванты гордости за свой край, за свою историю. В игровой форме у детей воспитывалось чувство национальной гордости и национального самосознания, причем украинского. И это — тогда, в тысячу раз охаянное советское время! А в наше «несоветское» время вы можете привести хоть один пример, достойный сравнения с теми добрыми и прекрасными сериалами? Нет ни одного…
Получается, что в СССР, украинская национальная идея существовала, а вот в независимой Украине ее словно «корова язиком злизала». Впрочем, попытки восстановления национальной идеи существуют. Но что это за попытки, и как они проводятся в жизнь?
Школьники снабжены учебниками по истории и географии Украины, которые пишутся так, что полуострова превращаются в острова, а «Русская правда» Ярослава Мудрого неожиданно превращается в никогда не существовавшую «Украинскую правду». Такие, с позволения сказать «учебники» еще и дублируются такого же рода «пособиями».
И если, после «освоения» этих кладезей нелепиц спросить у украинских детей, кто такие Мечников, Павлов, Филатов, Столярский (равно как и о многих других личностях, которые действительно прославили нашу землю далеко за ее пределами) даже на «двойку» ответа вы не получите — абсолютный ноль.
Так кто же унижает «национальную идею»?
![]() Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2025 S&A design team / 0.007Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |