Театр музыкальной комедии показал премьеру оперетты чешского композитора Оскара Недбала «Польская кровь» (либретто — Лео Штейн). Сюжет навеян пушкинской «Барышней-крестьянкой»: аристократ влюбляется в простую девушку, предлагает ей руку и сердце; к счастью, скромный цветочек оказывается садовой розой с неплохим приданым. Поселяне и поселянки радуются предполагаемой помолвке пана с молодой пани, но интрига в том, что обидчивый поляк может не простить обмана! «Ох, уж эта польская кровь!» — восклицает отец невесты, подталкивая парня и девушку друг к другу. А родители плохого не посоветуют!
«Польской крови» уже более сотни лет, к тому же она вошла в историю музыки как славянская национальная оперетта. И это при том, что на венской премьере в 1913 году на афише было написано название Polen Blut. Интересно, что шедевр Недбала вполне мог бы называться и Russisch Blut, но в то время венцы вряд ли пошли бы на оперетту с русским сюжетом. Чешскому композитору пришлось перенести сюжет в Польшу. Получилось даже лучше: пресловутые «польский гонор», «польская честь» как раз и подталкивают пару к взаимным обидам. А шляхтич вот-вот разорится, ему необходима жена-хозяйка, которая наведет порядок в имении, в усадьбе, в жизни.
Главный режиссер и гендиректор Театра имени Йозефа Каэтана Тыла Мартин Отава (Пльзень, Чехия), превратил работу над одесской постановкой в праздник для артистов. Такое бывает нечасто. Старательно преодолевая языковой барьер, господин Отава очень волновался, будут ли смешными для одесситов шутки либретто. Получилось!
«Я выйду замуж за первого же осла!» — кричит в сердцах купеческая дочь Хелена Заремба (Наталья Ткачук), с которой отказался познакомиться на балу молодой аристократ. «Спасибо, вы меня обнадежили, иа-иа!» — восклицает другой аристократ, Бронислав фон Попель (Александр Владыченко). Роль Попеля требует особой эксцентричности, герой обаятелен и смешон (Мартин Отава сам в молодости подвизался на театральных подмостках в этой партии), актер обзавелся карикатурным паричком и ходит по сцене колесом, приударяет за дамами, принимая рискованные позы и признавая превосходство друга, писаного красавца графа Болеслава Баранского (Ярослав Селедцов). Баттл двух теноров заставляет публику поделиться на два лагеря — впрочем, в итоге оба завладевают сердцами прекрасных дам если и не на сцене, то в зале уж точно.
А на сцене пляшут вальс, мазурку и краковяк столько блестящих молодых людей! И «почти красивый» Попель не выдерживает сравнения с истинным красавчиком-блондином! Болеслав Баранский увлечен броской и кокетливой балериной и даже слышать не хочет о знакомстве с потенциальной невестой — дочерью купца Зарембы Хеленой (Наталья Ткачук). Гордой полячке обидно до жути! Ведь она тоже прехорошенькая, да еще и домовитая! И закручивается интрига: спасти графа от разорения может только хорошая экономка, каковой и притворяется (не без помощи «почти красивого» Бронислава) Хелена. Внедрившись в поместье, перво-наперво она выживает из дома друзей графа, игроков и пьяниц. А дальше начинается такое... О балерине забывают уже и Бронислав, и Болеслав!
Режиссер уделил много внимания шутливым репликам персонажей, волнуясь, будут ли они понятны одесситам. Поэтому господин Отава заказал себе чешский подстрочник немецкого либретто и опробовал все пассажи на русском языке, добиваясь совершенства. «У нас, у дипломатов, все неправда!» — заявляет под громовые аплодисменты купец Ян Заремба (Тимофей Криницкий) и выдает шикарную арию с припевом «Я дип, я дип, я дипломат» и с невероятно бархатной басовой нотой в конце. Увы, не слишком отчетливо подается текст мужским хором в сцене попойки и карточной игры в усадьбе Баранского, куда прибывает Хелена, чтобы наняться экономкой под именем Марина в разоряющееся поместье и доказать красавчику графу свое превосходство. В итоге будет собран рекордно богатый урожай, а за Хеленой приударит не только Баранский, но и фон Попель! Сравнения с содержательной и хозяйственной Хеленой балерина, да еще и постоянно сопровождаемая навязчивой матушкой Ядвигой (народная артистка Украины Наталья Завгородняя), не выдерживает. «Вы и я, я и он, оба, клянемся оба любить до гроба!» — уморительный мелодичный дуэт Ванды и фон Попеля напоминает об эфемерности клятв и обещаний. А когда появляется «третья лишняя» — Ядвига, постоянно распевающая колоратурные рулады из моцартовской арии Царицы Ночи, становится ясно: в этой семейке наивного Бронислава будут рвать на части. «Перетягивание каната» читается и в танце, придуманном для троих балетмейстером-постановщиком Иржи Покорны. В финале Ванда (Лилия Духновская) утащит за кулисы хотя бы фон Попеля, раз Баранского охомутала Хелена, и ясно, какая судьба ждет уткнувшегося в декольте балерины претендента... Каждому достается по невесте. На месте автора я бы еще свела Ядвигу с Яном Зарембой — получилась бы колоритная пара! На празднике урожая много свадеб не бывает.
© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2024 S&A design team / 0.008Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |