ІА «Контекст Причорномор'я»
Одеса  >  Моніторинги
КАЮТ-КОМПАНИЯ МОРСКИХ ИСТОРИЙ
26.12.2019 / Газета: Порто-франко / № 49(1489) / Тираж: 22000

В библиотеке имени К. Г. Паустовского состоялось последнее в году заседание кают-компании Морской библиотеки Одессы.

Присутствующие почтили память погибших в пожаре в Доме Асватурова, среди которых директор Института биологии южных морей НАН Борис Александров и сотрудница института Галина Иванович. Также почтили память Петра Башкарева, который отдал годы жизни развитию музея и изучения творчества Паустовского, ушедшего из жизни накануне заседания.

Заведующая библиотекой Карина Апаринова рассказала о книгах Петра Башкарева, его творческой деятельности:

— Он любил желтый цвет. Приносил нарциссы, хризантемы. А один раз принес помидорки желтого цвета, которые вырастил в своем огороде с сестрой. Он мечтал стать лауреатом муниципального конкурса Паустовского. И издал книгу, в которой рассказал о маршрутах писателя в Одессе.

Редактор Анатолий Венгрук представил почетного гостя кают-компании — писателя, старшего механика Михаила Бортникова, который пишет рассказы и повести о морской жизни. И одну из книг «Повесть о жене моряка» посвятил памяти своей жены.

Автор оказался превосходным рассказчиком и поведал свою историю:

— Я родился сразу после войны, в 1945 году на улице Пастера, жил на Баранова, 2 (Княжеская) . Учился в высшей мореходке. По распределению попал в пароходство. Отработал в рыбопромысловом объединении «Антарктика» 17 лет. В 1991 году уволился. И не мог долго устроиться. Оказалось, я неправильно подаю заявку. Инспектор спросил, зачем я пишу свои рыбные суда. А я правду писал.

— Кому твоя правда нужна, — сказал мне инспектор, — работал в торговом флоте, так и пиши.

Так и получилось. Первый рейс был 11 месяцев. Летел тогда через Москву. Прожил там три дня, пока мне открывали визу. Но открыли почему-то американскую. А мне лететь нужно было в Гватемалу. Сказали, так надо. Летел через Париж. Там спрашивают, почему у вас американская виза, а не гватемальская. Я объясняю, что мне сказали, так надо. Со скрипом в самолет я сел. Вышел в Гватемале. Там тот же вопрос. Где ваша гватемальская виза? Я им показываю американскую. Меня задержали. Посидел на таможне часа три, потом подошел, попросил посмотреть, кто меня должен встречать. Оставил чемодан, вышел, встретил агента, объяснил ситуацию. Через пару часов он снова приехал и забрал меня. Мы поехали в другой город. Шел ливень, стеной стоял. Мы остановились. Агент открыл зонтик надо мной, и мы пошли к причалу. Я с чемоданом, в плаще. У причала шлюпка с мачтой. Местные в зюйдвестках и шортах. Они воды не боятся. Вышли, где-то час ходили по рейду в кромешной темноте. Оказалось, заблудились, не могут судно найти. Вернулись в агентство. Я выжал плащ, пиджак, чемодан насквозь промок. Связался с капитаном. Он сказал, все в порядке. Поселили меня в гостиницу. Когда погода наладилась, на следующий день уже попал на судно. Второй механик мне говорит: ты не переживай, я все тут знаю. Единственное, не знаю документацию. Это твое. И рефустановки и кондишин. Это тоже твое. Я пришел с рыбного флота. И особо не вникал в это. А тут пришлось разбираться.

Около 25 лет работал по контракту на судах мирового флота под флагами Мальты, Кипра, Греции, Панамы. Работа позволяла быть в отпуске ровно столько, сколько хочешь. Я работал месяцев восемь, а остальные отдыхал. Проплавал до 2014 года. Решил остаться дома. Дети выросли. Жили с женой вдвоем. Нашел в Интернете морские сообщества, стал фотографии смотреть, замечания делать о публикациях, где неправильно факты были указаны. И так у меня возникла идея записать свои жизненные впечатления. Я всю жизнь писал характеристики, заявки на снабжение. А это другое. Написал первую историю о своем друге, выставил на сайте проза.ру. Потом еще рассказ. Потом меня заинтересовали особенности морского языка в Одессе. У нас говорят «пароход», а на самом деле это теплоход. Почему капитаны всегда говорят: «я пришел», «я прошел», «я встал на якорь». «Механики мало воды варят», много топлива расходуют. Стал записывать фразы, истории, случаи из жизни, которых за 50 лет плавания скопилось очень много. Потом написал повесть. Хотел посвятить ее товарищу, который ушел в рейс и пропал на три года. Жена его нашла через Красный Крест. Но мы долго не могли встретиться, чтобы он рассказал о себе. И я начал писать «Приключения Одиссея», основываясь на своих воспоминаниях. Первую часть решил сделать про механика и рыбный флот. А потом уже написал вторую и третью часть.

Свои произведения выкладывал на портале проза. ру. И мне пришла в голову мысль почитать, а что пишут другие. Так я насобирал более сотни маринистов. Особенно много военных. Мне помогали в этом моряки, присылали ссылки на их произведения. Потом мы решили создать автоматизированную систему поиска по маринистике со сносками, описаниями авторов. К этому подключились другие маринисты. Собрали 450 авторов, начиная от Гомера, всех, кто писал о море. Разделили их по разделам: дореволюционный, советский, современники, а также юмор, женщины, чрезвычайные происшествия. Много написано о теплоходе «Нахимов», есть история о спасении китайского дока в Японском море. Так я стал широкоизвестным в узких кругах, — шутит Михаил. — К этому времени я написал уже пять повестей и издал книгу стихов брата, инженера-строителя. Повести мне показалось писать интереснее. В основе их были истории из моей жизни, о моих друзьях. В книге «Новая жизнь» рассказывается о старшем механике, который сошел по болезни на берег и решил поработать на киностудии в массовке. И там встретил младшую сестру своей бывшей жены. Любовь. Морковь. Так он стал консультантом на киностудии. Так я писал, работал.

А тем временем моя семейная жизнь подошла к концу. Жена умерла. Первый год плохо себя чувствовал. И решил написать книгу. У меня было несколько рассказов о ней. Но повторять историю знакомства я не хотел. Поэтому я создал художественный образ. Дал ей другую профессию, имя. Но, в принципе, это ее характер, книга про нее на 50 %. Жена была на три года младше меня. Ее подруги очень удивились, что я написал такую книгу. Обещали прочитать. Некоторые два раза прочитать обещали. В общем, я выполнил то, что хотел и смог. Ну, конечно, отдельная история о моем знакомстве с женой. Я был старшим механиком на СРТМ — траулере. Капитаном у нас был Сергей Чернак. Он закончил «рыбку» и работал на Дальнем Востоке. Мы дружили с ним. Работали в Аденском заливе. Ловили креветку и морозили креветочные хвосты. И еще каракатицу. С планом мы не справились. Но зато я набрал 10 кг веса за счет хорошего питания: креветки, кальмары, каракатицы, рыба, черепахи, которые мы поднимали тралом. Тогда я был женат первый раз. Мы развелись. Она уехала. Я остался один в одесской квартире на Кирова. И вот в трамвае встретил того капитана. Он предложил идти к нему вторым механиком. А я ему: «Сергей Ефимович, я уже старший механик, зачем мне идти ниже?». Он рассказал в ответ, что у него большой пароход, 120 метров длиной. Взяли водки, закуски, пошли ко мне. Пили долго. И я все время отказывался. Пошли в бар «Старый Кавказ». Там выпили, по-моему, шампанского. Но этого никто не помнит. Он уговаривал. Я отказывался. Потом пошли через дорогу к его двоюродной сестре. Там мы «заполировали» самогон. Кончился вечер тем, что мы посадили его на машину отвезти на поселок Котовского. А я стал прорываться в гостиницу к своей знакомой. Но швейцар не пустил. Меня посадили в «кутузку» в отделении милиции. Третий помощник Гриша, который был тоже в этот вечер с нами, выручил, купил бутылку коньяка, отмазал. А утром я пошел в милицию и заплатил штраф.

Затем встречаю Сергея Ефимовича. Он спрашивает, куда я пропал. Я ему: «Болею». А он: «Пора выздоравливать, тебя на пароходе ждут». Я ему объясняю, что не пойду вторым механиком. А он мне: «Ты сказал, что пойдешь. Помнишь, как в «Кавказе» были, а как к сестре ходили? А что пили? Вот там ты и сказал, что пойдешь в рейс. В общем, ты механик на судне уже два дня».

Поехал я на судно. А там в это время второго механика с фонарями ищут. Девочка привезла снабжение, а механика нет. Стармех не принимает, потому что он не материально ответственный. Вот эта девочка, которая ждала, и стала моей женой. Но ничего бы не получилось, если бы мы сразу в рейс ушли. А тут случилась «авария века». На торговых судах три дизель-генератора. А там было четыре, которые подавали электричество на все оборудование. Стоит судно, питание на него подается с берега по проводам. Нам говорят, что на два часа порт прекращает питание. А у нас четыре двигателя после ремонта. Один из них запустили. Я только принимал дела, смотрю, давление масла перед фильтром зашкаливает. Он работал вхолостую. Я его остановил и стал вахтенного искать. Доложил, что остановил четверку, давай запускай другой двигатель. Он спускается, запускает дизель-генератор с правого борта. И в это время рубят свет. Мы берем под нагрузку этот генератор. А он через пять минут останавливается по неизвестной причине. Никто ничего не понимает. Прибегает стармех с подменной команды, начинает кричать, что мы угробили двигатель, выплавили все подшипники. Мы в темноте раскручиваем картер и видим белый металл. Запускаем другой двигатель. Он тоже останавливается. Хотели запустить тот, который я остановил. Но я уже не дал. Мы стоим в ста метрах от механиков судовой службы. Два двигателя угробили прямо у начальства под носом. Пришел начальник судовой службы, механик-наладчик. Стали разбираться. И говорят, что мы взяли под нагрузку непрогретый двигатель. И вот запускают. Взяли под нагрузку. Все хорошо! Провожаю механика к трапу. Возвращаюсь, темно. Третий двигатель угробили. И четвертый тоже полетел. Пришлось поменять три коленчатых вала и четыре комплекта подшипников. Все это время, 40 дней, мы с Людмилой пробыли вместе. Встретили Новый год, после чего все и началось. И после рейса я к ней вернулся, как к себе домой.

Михаил прочитал несколько глав из своей повести, которую он «посвятил всем морякам, верным женам моряков, которые сами выбрали свою нелегкую судьбу. И не жаловались на нее, большую часть жизни прожив «соломенными вдовами». Растили наших детей, писали необыкновенные письма, поддерживали нас, встречали после тяжелых изнурительных походов и снова провожали в море». Такой женщине, своей супруге Людмиле, Михаил и посвятил книгу «Повесть о жене моряка», которую подарил библиотеке.

Творческую атмосферу дополнила мастер художественного слова, артистка Одесской филармонии Елена Куклова.

Карина Апаринова наградила художницу, автора международного проекта «Арт-туризм» Галину Лекареву-Никитину, за представленную выставку картин, которую посетило более 2000 человек. И сейчас планируется продолжение проекта арт-маршрута по местам Паустовского. Председатель Одесской областной организации писателей-маринистов Иван Рябухин вручил библиотеке книги и значки из Тарусы, из Музея Паустовского.

С 1 декабря объявлен конкурс морской поэзии, финал которого состоится в феврале на именины кают-компании Морской библиотеки. Стихотворения на конкурс принимаются на почту igo189188@gmail.com.

Материалы полосы подготовила Инна ИЩУК.

Автор: Инна ИЩУК


© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2024 S&A design team / 0.008
Перейти на повну версію сайту