ІА «Контекст Причорномор'я»
Одеса  >  Моніторинги
УКРАЇНСЬКОЇ СТАНЕ БІЛЬШЕ
10.07.2021 / Газета: Чорноморські новини / № 54-55(22273-22274) / Тираж: 8525

За тиждень розпочнеться новий етап втілення норм закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», завдяки якому збільшиться присутність української мови в публічному просторі та зміцніє її статус як державної, повідомляє урядовий портал.

«16 липня 2021 року набувають чинності не лише норми Закону, які впроваджують обов’язковий іспит на рівень володіння державною мовою для майбутніх держслужбовців та претендентів на отримання українського громадянства, а й інші статті, які є не менш важливими для переважної більшості людей. Вони стосуються сфери культури і розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів у кінотеатрах і на телебаченні тощо», — зазначив Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

Так, відповідно до статті 23 згаданого закону, із 16 липня всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора. Супровід (конферанс) усіх концертів, шоу, перфомансів, розважальних і видовищних заходів має відбуватися винятково українською. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

«Це є однією з важливих новацій закону про державну мову. Адже сьогодні деякі популярні концерти, гумористичні та розважальні шоу, відеоверсії яких демонструються в ефірах провідних телеканалів, на жаль, майже повністю проводяться російською», — зауважив Тарас Кремінь. А ще наголосив: державною мовою повинні виготовлятися оголошення, афіші, постери, вхідні квитки, буклети та інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи. Українською має подаватися й аудіовізуальна інформація в музеях, галереях, на виставках. Іншомовні вистави в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

«Ще низка важливих норм стосується мови поширення та демонстрування фільмів, а також сфери книговидання та книгорозповсюдження», — повідомив Тарас Кремінь. Так, відповідно до статті 23 закону, із 16 липня всі фільми, створені іноземною мовою, повинні розповсюджуватися й демонструватися державною мовою, а стаття 26 зобов’язує вітчизняних видавців друкувати укра-їнською не менше 50 відсотків назв книжкової продукції. Частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні чи іншому закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 відсотків.

«Ефективність виконання норм закону про державну мову, які набирають чинності з 16 липня, залежатиме насамперед від поінформованості всіх громадян і тих суб’єктів, кого стосуються ці норми. Тому спільно з громадськістю ми підготували інформаційні матеріали (https://mova-ombudsman.gov.ua/zavantazhujte-ta-poshiryujte), що сприятимуть кращому розумінню новацій, які на нас чекають уже в найближчі дні… Останнім часом ми бачимо, що українською мовою дедалі більше послуговуються у сфері обслуговування, у державному та приватному секторах. А з 16 липня української стане більше і в інформаційному просторі, у сфері культури та на телебаченні — в усіх сферах суспільного життя», — підкреслив Уповноважений із захисту державної мови.

Автор: -


© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2024 S&A design team / 0.004
Перейти на повну версію сайту