ОДЕССА, 05 СЕНТЯБРЯ 2014 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ — Депутат Одесского городского совета Марина Багрий-Шахматова считает, что постоянство одесситов проявляется в том, что они считают родным и русский и украинский языки, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье».
Такое мнение М. Багрий-Шахматова выразила вчера, 4 сентября, в ходе круглого стола на тему: «Готовы ли одесситы защищать себя?».
«В современных условиях мы все ждали, что же произойдет в Одессе, каковы результаты того, что происходит с нами в последнее время. Все мы понимаем, что не было бы счастья, да несчастье помогло, и поэтому тот резкий рост патриотизма, который мы наблюдаем по всей стране, наблюдается и у нас. Мы видим некую инертность одесситов, а это историческая инертность, недоверие, что тоже является чертой одесситов, и я была в ожидании того, что они скажут. Хотя и в Одессе наблюдается резкое увеличение того, что мы называем «отстаивать свою Родину». Для меня это очень важно, потому что условия, в которых воспитываются и воспитывались раньше дети, для меня были болезненны. При правлении Ющенко у нас был резкий уклон в украинизацию всех школ, при Януковиче — в русификацию школ, но практическое постоянство одесситов и это выдержало, потому что разница была в изучении русского и украинского языка, я говорю как член комиссии по русскому языку, в 1-2%. Родители выбирали тот или иной язык как язык обучения то больше, то меньше. Это для меня некое постоянство одесситов, в том, что они считают и украинский, и русский язык своими родными, и здесь нет никаких проблем в понимании одного или другого языка. И этот опрос это только доказал», — заявила депутат.
Как сообщало ранее ИА «Контекст-Причерноморье», «Европейский институт социальных коммуникаций» с 22 по 29 августа провел в Одессе опрос на тему: «Современная идентичность одесситов и отношение жителей г. Одесса к актуальным политическим проблемам в Украине». Всего было опрошено 1 тысяча человек, выборка квотная.
Отвечая на вопрос о степени владения украинским языком, 70% одесситов ответили, что «читают, говорят и пишут» на украинском языке, «читают, говорят, но не пишут» — 11,2%, в целом понимают текст и язык — 9%, понимают общий смысл — 4,2%, практически не владеют — 2,7%.
При этом на русском языке «читают, говорят и пишут» 93,3% респондентов, «читают, говорят, но не пишут» — 4,9%, в целом понимают текст и язык — 0,7%, понимают общий смысл — 0,4%.
«Как показало исследование, 28% респондентов считают родным украинский, 33% — русский, 28% считают родными языками и украинский и русский языки, 8% родным считают язык своей этнической группы и около 3% не смогли определиться с ответом. В основном украинский язык используют при чтении газет и литературы, прослушивания радио и просмотра ТВ (58% из тех, кто считает родным украинский и 80% из тех, кто считает родным русский язык), а также используют в работе (11% и 24% соответственно). В своих предпочтениях относительно языка обучения детей ответы распределились почти равномерно: украинский язык выбрали бы 34,8% опрошенных, русский — 21,9%, не имеет значения, на каком языке будут учиться дети, для 36% респондентов», — заявил директор ОО «Европейский институт социальных коммуникаций» Александр Доброер.
© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2024 S&A design team / 0.007Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |