ІА «Контекст Причорномор'я»
Миколаїв  >  Новини  >  Культура
Театральный проект постановки «Роксоланы» при участии трех стран реализует Николаевский русский театр
13:01 / 19.02.2008

НИКОЛАЕВ, 19 ФЕВРАЛЯ 2008 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ – Театральный проект постановки «Роксоланы» при участии трех стран реализует Николаевский художественный русский драматический театр, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье».

Об этом агентству сегодня, 19 февраля, сообщил автор проекта художественный руководитель Николаевского русского драматического театра, заслуженный деятель искусств Украины Николай Кравченко.

По его словам, идея проекта родилась 2 года назад, когда его пригласили на постановку спектакля в государственном музыкально-драматическом театре «Кадрие Лятифова», в городе Кырджали, Болгария. Его художественный руководитель Орхан Таир тесно сотрудничает с театральными деятелями Турции. Но тогда реализовать предложение болгарских коллег не получилось. Во время проходившего в Николаеве Второго театрального фестиваля Международного Черноморского Клуба в октябре прошлого года Орхан Таир напомнил Н. Кравченко о своем предложении.

Для постановки Н. Кравченко предложил трагедию Павла Загребельного «Роксолана», так как героиня пьесы хорошо известна и в Болгарии, и в Турции.

В конце января в Анкаре (Турция) состоялись трёхсторонние переговоры на предмет реализации этого проекта. В них приняли участие: главный художественный руководитель Турецкого государственного театра в Анкаре К. Леми Билгин, (координатор проекта), директор и художественный руководитель музыкально-драматического театра в г. Кырджали Орхан Таир (Болгария) и Н. Кравченко.

На совете решили поставить пьесу о Роксолане, но не по пьесе Загребельного, а по пьесе «Хуррем-Султан» турецкого драматурга Орхана Асена общими силами трёх названных театров. В пьесе Орхана Асена Роксолана-Хуррем представлена в зрелом возрасте. Финансирование проекта взяла на себя турецкая сторона. Проект одобрен руководителями посольств Турции, Болгарии в Украине и посольств Украины в Турции и Болгарии. Пьеса «Хуррем-Султан» переводится на турецкий, болгарский и украинский языки. В начале марта начнётся работа на сценических площадках всех трёх театров.

В спектакле будут заняты артисты трёх театров. Режиссёров будет также три. Спектакль предположительно будет состоять из трёх этнографических частей: украинской, турецкой и болгарской. Каждую – будет ставить свой режиссёр. На долю николаевского театра в спектакле приходятся ретроспективные сцены – воспоминания главной героини об Украине, отрочестве в родном Рогатине, о матери, которую тоже выкрали и продали в рабство татары, об отце.

Каждую часть спектакля – украинскую, турецкую, болгарскую – актёры будут играть на своём языке. Только два исполнителя главных ролей – Хуррем и султана Сулеймана Великолепного – на всех трёх языках, в зависимости от зрительской аудитории. В своей части спектакля Н. Кравченко намерен наиболее полно использовать музыку, пластику, цвет, маски, декор.

Исполнителями главных ролей назначены актриса Николаевского русского театра Ирина Бенчивенга на роль Хуррем. Султана Сулеймана сыграет известный в Турции актёр и режиссёр Селим Гюрата. Он же будет ставить турецкую часть спектакля.

Предположительно театральный Николаев сможет увидеть «Хуррем-Султан» в конце октября нынешнего года, во время Третьего театрального фестиваля Международного Черноморского Клуба, который пройдёт в Николаеве.


© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2024 S&A design team / 0.004
Перейти на повну версію сайту