НИКОЛАЕВ, 06 НОЯБРЯ 2006 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ – Предоставление русскому языку статуса регионального на территории Николаева в очередной раз стало поводом для дискуссии между представителями разных политических партий и общественных организаций города, которые встретились на заседании пресс-клуба реформ, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье».
В начале встречи слово предоставили юристу городского управления юстиции Игорю Панову, который озвучил правовой аспект проблемы. Он отметил, что статус украинского языка определен Конституцией Украины и может быть изменен лишь двумя третями состава Верховной Рады по итогам всеукраинского референдума. Однако юрист не уверен, что после проведения референдума что-то изменится в пользу русского языка. Ведь по данным всеукраинского социологического опроса, лишь 23% респондентов, большинство из которых крымчане, считают необходимым сделать русский язык вторым государственным. Большинство опрошенных убеждены, что это право должно остаться исключительно за украинским языком.
В Николаеве, по данным последней переписи, 72% жителей региона назвали себя украинцами. К тому же две трети из них пользуются в быту украинским языком только треть – русским.
Но сторонников русскоязычного вопроса эти данные не убедили. В частности, коммунист Николай Дзарданов заявил, что русский язык в последнее время испытывает серьезную дискриминацию. «Во время приема на государственную службу, неизвестно на каких основаниях, требуют знания государственного языка. К тому же в судах все делопроизводство ведется только на украинском», – отметил Н. Дзарданов.
И. Панов отметил, что это не совсем отвечает действительности. Исковые заявления принимаются как на украинском, так и на русском языках. А ответы на запросы даются тем языком, на котором они поступили.
В свою очередь, представители проукраиноязычных политических сил ссылались на то, что украинцы должны отстаивать свои национальные и культурные ценности, одним из которых является и украинский язык. А также закидывали оппонентам, что их неприятие украинского языка вызвано исключительно тем, что они просто не способны его выучить.
Диалога между сторонниками и противниками русского языка в качестве второго государственно не вышло. «В сентябре Кабмин поручил Минюсту подготовить официальный перевод Европейской хартии региональных языков и языков национальных меньшинств. Возможно, единый перевод этого документа, наконец, расставит все точки над «і», и положит конец спору», – считает И. Панов.
© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
© 2005—2024 S&A design team / 0.005Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я» |